bab.la言語ワールドカップ2014

IT
VS
KO
Ti amo 사랑해

あなたが最も気に入った言語に投票しよう!

"lack"の英語-ポルトガル語辞書

 

"lack"のポルトガル語 翻訳

結果: 1-34 の 2393

lack {名詞}

lack {名詞} (同様に: deficiency, fault, absence, shortage)

falta {}

The EPAs will not fail for lack of financial assistance - that I can guarantee.

Os APE não malograrão por falta de assistência financeira - isso posso garantir.

The reasons are complex and relate mainly to the lack of business risk capital.

As razões são complexas e prendem-se sobretudo com a falta de capital de risco.

But the problem of drought, the problem of lack of water, is a shared problem.

Mas o problema da seca, o problema da falta de água, é um problema partilhado.

The lack of our commitment would send a negative signal to the Turkish people.

A falta de compromisso da nossa parte enviaria um sinal negativo ao povo turco.

Another difficulty, which is no less important, was the lack of a legal structure.

Outra dificuldade, não menos importante, era a da falta de estrutura jurídica.

lack {名詞}

A moment ago you criticised the lack of Community preference, and you are right.

Há pouco criticou a inexistência de uma preferência comunitária e com toda a razão.

Who in Morocco is really going to benefit from the lack of an agreement?

Quem irá, efectivamente, beneficiar em Marrocos da inexistência de acordo?

We have analysed the problems with the lack of a real communication policy.

Analisámos os problemas decorrentes da inexistência de uma verdadeira política de comunicação.

On the one hand we have limited competition as a result of the lack of a single European market.

Por um lado, o escasso poder de competitividade, derivado da inexistência de um mercado europeu.

For example, paragraph 20 of the draft report regrets the lack of an energy regulator in the EU.

Por exemplo, no n.º 20 do relatório lamenta-se a inexistência de um regulador energético europeu.

lack {名詞} (同様に: shortage, absence, failure, dearth)

carência {}

The lack of specific funds will unfortunately be translated into lack of action.

Infelizmente, a carência de fundos traduzir-se-á na impossibilidade de acção.

It is essential to remedy the lack of local structure when this becomes clear.

É essencial obviar à carência de uma estrutura local quando ela é manifesta.

We must consider why there is a lack of productive public and private investment.

A que se deve a carência de investimentos produtivos, públicos e privados?

There is often a lack of clearly defined information, data and indicators.

Existe uma frequente carência de informações, dados e indicadores claramente definidos.

The Commission services even lack the necessary human, budgetary and material resources.

E os serviços da Comissão sofrem mesmo de carência de meios humanos, orçamentais e materiais.

lack {名詞} (同様に: fault, omission, flaw, failure)

falha {}

Clearly, the lack of precision in a number of places is also a fundamental defect of this proposal.

Claro que a falta de precisão em muitos pontos ainda representa uma grande falha.

Should this breakdown be attributed to a lack of information?

Deverá essa falha ser imputada à falta de informação?

The lack of an official status for sport in Union legislation is an intolerable omission.

A ausência de um estatuto oficial do desporto na regulamentação comunitária constitui uma falha insustentável.

It is true that we lack the monitoring mechanisms to connect the obligation to the powers and that needs to be filled in.

É verdade que não dispomos de mecanismos de acompanhamento que liguem a obrigação aos poderes e que é preciso colmatar essa falha.

In my opinion, putting the blame on market failure is misguided and shows a lack of courage to face up to the necessary reforms.

Na minha opinião, atribuir a culpa à falha do mercado é errado e revela uma falta de coragem para fazer frente às reformas necessárias.

lack

These developments require tangible action by the Commission, which continues to lack perspective and vision.

Estes desenvolvimentos requerem da parte da Comissão acções tangíveis que continuam a ter falta de perspectiva e visão.

There is some concern that if the proposers commission an environmental assessment it might lack objectivity.

Há alguma preocupação de que se forem os proponentes a encomendar a avaliação ambiental, esta possa ter falta de objectividade.

I regret that the European left, which gave us the inspirational leadership of Jacques Delors, now seems to lack conviction about the future of our continent.

Lamento que a esquerda europeia, que nos deu a liderança inspiradora de Jacques Delors, pareça agora ter falta de convicção quanto ao futuro do nosso continente.

I regret that the European left, which gave us the inspirational leadership of Jacques Delors, now seems to lack conviction about the future of our continent.

Lamento que a esquerda europeia, que nos deu a liderança inspiradora de Jacques Delors, pareça agora ter falta de convicção quanto ao futuro do nosso continente.

to lack {動詞}

to lack [lacked|lacked] {} (同様に: to be absent, to be missing, to be lacking, to fail)

faltar {}

The disadvantage of sustainability is that it is a very general concept that can also lack substance.

A sustentabilidade tem a desvantagem de ser um conceito muito genérico, ao qual também pode faltar substância.

I refer to fractured and terrorised societies where individuals lack a spirit of independence and belief in their own worth.

Como afirmou o senhor deputado Onyszkiewicz, não podemos faltar à Bielorrússia; não podemos ignorá-la.

The European Parliament, by not taking a position on this very topical subject, has shown a lack of courage.

O Parlamento Europeu, ao não se posicionar relativamente a este assunto de grande actualidade, demonstrou faltar-lhe coragem.

However, if we lack the courage to do this, it is important to me that we retain the principle of relative stability.

Contudo, se nos faltar coragem para a realizar, é importante para mim que salvaguardemos o princípio de estabilidade relativa.

If we lack the courage to end discrimination, than at least we must have the integrity and the decency to admit it exists.

Se nos faltar a coragem para pôr fim à discriminação, então, pelo menos, que tenhamos a integridade e a decência de admitir que ela existe.

Without such objectives set, the framework programme will lack the necessary vision.

Sem um objectivo deste tipo, o programa-quadro irá carecer das necessárias visões.

We will continue to overhaul our system of justice, because without it our reforms will lack foundation.

Vamos continuar a melhorar o nosso sistema judicial, porque, sem isso, as nossas reformas vão carecer de alicerces.

People who defend only what they know, and shy away from new experiences, should not be surprised to find that they lack mobility.

Quem só defende o que conhece, retraindo-se perante as novas experiências, não deverá admirar-se por carecer de mobilidade.

My group hopes - I repeat - that these negotiations are conducted swiftly, which does not mean, incidentally, that they should lack firmness.

O meu grupo espera - repito - que estas negociações sejam conduzidas com celeridade, o que não significa, de resto, que devam carecer de firmeza.

Such a provision might therefore be challenged before the Court of Justice due to lack of an appropriate legal basis or on the grounds of subsidiarity.

Uma disposição desse tipo poderia, portanto, ser contestada no Tribunal de Justiça por carecer de uma base jurídica apropriada ou por motivos de subsidiariedade.
 

類義語

"lack"の類義語(英語):

 

似ている翻訳

"lack"に類似した翻訳-ポルトガル語

 

使用されている例

ポルトガル語での"lack"の使い方

この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。

I believe that we all currently feel great frustration over the lack of progress.

Creio que todos sentimos hoje uma grande frustração pela ausência de progressos.

The lack of social equilibrium, however, is posing a serious problem for Europe.

Porém, a ausência de equilíbrio social está a colocar um sério problema à Europa.

One of the main problems is the lack of a functioning system of financial control.

Um dos principais problemas é não haver um sistema eficaz de controlo financeiro.

The European Central Bank no longer suffers from a lack of financial credibility.

O Banco Central Europeu deixou de sofrer de um défice de credibilidade financeira.

For example, there is a lack of reference to EU law in the closing provisions.

Designadamente, não é referida a legislação comunitária nas disposições finais.

It serves no purpose to spend large sums of money if you lack the moral courage.

É, por conseguinte, inútil gastar dinheiro se não se tiver essa coragem moral.

Imagine my amazement: the optimum interconnection is lacking at the German border.

Imaginem o meu espanto: essa óptima interligação não existe na fronteira alemã.

We therefore urgently need to review the lack of a foreign policy on culture.

Por isso, é urgente rever a ausência de uma política externa no campo cultural.

On this occasion, due to the lack of space, Mrs Cresson had to speak whilst seated.

A senhora Comissária Cresson, por dificuldades de espaço, desta vez falou sentada.

Unfortunately, the Commission's document is disappointing because it lacks detail.

Infelizmente, o documento da Comissão é decepcionante, visto não ir aos pormenores.

The European Union has lacked a true project ever since the end of the Cold War.

A União Europeia não tem um verdadeiro projecto desde o final da Guerra-fria.

This is the result of past mistakes and the lack of appropriate instruments.

Este é o resultado de erros do passado e da ausência de instrumentos adequados.

This lack of a boundary breeds uncertainty, and uncertainty breeds rejection.

Esta ausência de um limite gera incerteza e, por sua vez, a incerteza gera rejeição.

The government also say that they lack sufficient capacity to analyse the crisis.

O Governo também afirma não ter capacidade suficiente para analisar a crise.

We need to recognize that other problems arise because of this lack of an agreement.

Mas temos de reconhecer que surgem outros problemas, devido a este desentendimento.

Parliament has supplemented the term 'lack of conformity ' in a helpful way.

O conceito de deficiência foi completado pelo Parlamento de uma forma sensata.

It is this very lack of flexibility that separates us from the efficient US economy.

É exactamente a flexibilidade que nos distingue da economia mais eficaz dos EUA.

I want to show you that there is no lack of interest on the part of the Commission.

Mas quero deixar claro que não existe um desinteresse por parte da Comissão.

Unfortunately, I find the reference to the relevant standards to be lacking.

Infelizmente, não encontro qualquer referência às normas que os devem acompanhar.

Article 129 A is still lacking a number of points of clarification and improvements.

O artigo 129º A deverá ser modificado para que fique mais preciso e adequado.
 

辞書にない英語-ポルトガル語翻訳を提案する

英語-ポルトガル語辞書で検索したかった単語を見つけられなかったですか?くだけた表現を知っていますか?下のコラムに英語-ポルトガル語翻訳を提案できます。

英語英語

ユーザーによる最新の単語提案: oozed into mainstream culture, Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion

類義語

他の解釈については、日本語-英語 bab.la辞書にクリックしてください。